A la découverte de soi : du cerveau à l'esprit
CHF 15,00
- Quantité
- 1
- Expédition
-
CHF 7,00 à Suisse
PostPac Economy 100 × 60 × 60 jusqu'à 2 kg
Obtenez des tarifs supplémentaires
- Sélectionnez le pays
- Code postal
- Quantité
Info vendeur
antonino (0)
- Enregistré depuis
- 21.03.2021 14:53:41
- Évaluations
- n/a
- Autres articles du vendeur
- Magasin
- Mille titres et +
Description
Ne s’étant pas créé lui-même, l’être humain se demande, depuis la nuit des temps, comment il se fait qu’il existe plutôt que de ne pas exister. En d’autres termes, pourquoi est-il vivant, conscient et doué de toutes sortes de facultés, plutôt que d’être inconscient, sans vie, inexistant, rien ?
Pour l’être humain, s’imaginer n’avoir rien été dans le passé est une chose impossible. La simple idée d’être du “ rien ” dissout dans le néant le dépasse. La conscience que nous avons de nous-mêmes est trop forte et nous en empêche. Tout de suite, elle nous pousse à nous demander où nous nous trouvions dans le néant et, surtout, sous quelle forme. Cependant, avoir une forme et être quelque part, c’est être !
Spécifications
- No. de collection
- 22
- ISBN
- -
- Langue
- Français
- Auteur
- Christopher Vasey
- Genre
- Monde du Graal
- Editeur
- Editions du Graal
- Année de parution
- 2006
- Nombre de pages
- -
- Format d’édition
- Broché
- Dimensions
- -
- Poids
- -
- Etat de l'objet
- En bon état
- Disponibilité
- Disponible immédiatement
Paiement et retours
- Moyens de paiement
- PayPal
Frais de livraison
- Emplacement de l'objet
- 1003, Vaud, Suisse
- A envoyer vers
- Suisse
- Mode de livraison
- Envoi par poste uniquement
- Retours acceptés
- Non
Questions publiques
Poster un message
Los de abajo
Los de abajo es una novela del escritor mexicano Mariano Azuela González, publicada en 1916, cuyo argumento se desarrolla en el contexto de la Revolución mexicana....
antonino (0)
LE HUITIEME JOUR DE LA CREATION
En 1986 Jacques Neirynck publiait la première édition de ce livre, qui devait connaître plusieurs rééditions tant dans sa version française que dans sa traduction a...
antonino (0)